|Home | 설교 | 목회 칼럼 | 신학상식 |성경개론(O.T) | 성경개론(N.T) | 속독성경 | 자유게시판 | 영혼의 쉼터 | 매일아침큐티 | 교회와이단 | 관리자


교회와 이

 

 

 

 


[개역개정] 이사야 26장
esther  2018-10-26 19:25:41 hit: 20



    ●이사야 26장●

    1. 그 날에 유다 땅에서 이 노래를 부르리라 우리에게 견고한 성읍이 있음이여
        여호와께서 구원을 성벽과 외벽으로 삼으시리라
        In that day this song will be sung in the land of Judah : We have a strong city;
        God makes salvation its walls and ramparts.

    2. 너희는 문들을 열고 신의를 지키는 의로운 나라가 들어오게 할지어다
        Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.

    3. 주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다
        You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.

    4. 너희는 여호와를 영원히 신뢰하라 주 여호와는 영원한 반석이심이로다
        Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.

    5. 높은 데에 거주하는 자를 낮추시며 솟은 성을 헐어 땅에 엎으시되 진토에 미치게 하셨도다
        He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground
        and casts it down to the dust.

    6. 발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한 자의 걸음이리로다
        Feet trample it down--the feet of the oppressed, the footsteps of the poor.

    7. 의인의 길은 정직함이여 정직하신 주께서 의인의 첩경을 평탄하게 하시도다
        The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.

    8. 여호와여 주께서 심판하시는 길에서 우리가 주를 기다렸사오며 주의 이름을 위하여
        또 주를 기억하려고 우리 영혼이 사모하나이다
        Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name
        and renown are the desire of our hearts.

    9. 밤에 내 영혼이 주를 사모하였사온즉 내 중심이 주를 간절히 구하오리니 이는 주께서
        땅에서 심판하시는 때에 세계의 거민이 의를 배움이니이다
        My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your
        judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.

    10. 악인은 은총을 입을지라도 의를 배우지 아니하며 정직한 자의 땅에서 불의를 행하고
         여호와의 위엄을 돌아보지 아니하는도다
         Though grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of
         uprightness they go on doing evil and regard not the majesty of the LORD.

    11. 여호와여 주의 손이 높이 들릴지라도 그들이 보지 아니하오나 백성을 위하시는
         주의 열성을 보면 부끄러워할 것이라 불이 주의 대적들을 사르리이다
         O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people
         and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.

    12. 여호와여 주께서 우리를 위하여 평강을 베푸시오리니 주께서 우리의 모든 일도
         우리를 위하여 이루심이니이다
         LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.

    13. 여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나 우리는 주만 의지하고
         주의 이름을 부르리이다
         O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.

    14. 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 주께서 벌하여
         그들을 멸하사 그들의 모든 기억을 없이하셨음이니이다
         They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them
         and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.

    15. 여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고
         이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다
         You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory
         for yourself; you have extended all the borders of the land.

    16. 여호와여 그들이 환난 중에 주를 앙모하였사오며 주의 징벌이 그들에게 임할 때에
         그들이 간절히 주께 기도하였나이다
         LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them,
         they could barely whisper a prayer.

    17. 여호와여 잉태한 여인이 산기가 임박하여 산고를 겪으며 부르짖음 같이 우리가 주 앞에서 그와 같으니이다
         As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain,
         so were we in your presence. O LORD.

    18. 우리가 잉태하고 산고를 당하였을지라도 바람을 낳은 것 같아서 땅에 구원을 베풀지 못하였고
         세계의 거민을 출산하지 못하였나이다
         We were with child, we writhed in pain, but we gave birth to wind. We have not brought
         salvation to the earth; we have not given birth to people of the world.

    19. 주의 죽은 자들은 살아나고 그들의 시체들은 일어나리이다 티끌에 누운 자들아 너희는 깨어
         노래하라 주의 이슬은 빛난 이슬이니 땅이 죽은 자들을 내놓으리로다
         But your dead will live; thei bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy.
         Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.

    20. 내 백성아 갈지어다 네 밀실에 들어가서 네 문을 닫고 분노가 지나기까지 잠깐 숨을지어다
         Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little
         while until his wrath has passed by.

    21. 보라 여호와께서 그의 처소에서 나오사 땅의 거민의 죄악을 벌하실 것이라 땅이 그 위에 잦았던 피를
         드러내고 그 살해 당한 자를 다시는 덮지 아니하리라
         See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins.
         The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.


[개역개정] 이사야 27장
[개역개정] 이사야 25장
Copyright 1999-2018 Zeroboard / skin by ChanBi

서춘웅 목사[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ◇ 2008ⓒ All Rights Reserved.