|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå
esther  2019-06-07 20:16:33 hit: 336



    ¡Ü¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå¡Ü

    1. À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±è Á¦»ç³â¿¡ ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸ÀÌ ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ
        In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD :

    2. ³Ê´Â µÎ·ç¸¶¸® Ã¥À» °¡Á®´Ù°¡ ³»°¡ ³×°Ô ¸»ÇÏ´ø ³¯ °ð ¿ä½Ã¾ßÀÇ ³¯ºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö À̽º¶ó¿¤°ú
        À¯´Ù¿Í ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ³×°Ô ÀÏ·¯ ÁØ ¸ðµç ¸»À» °Å±â¿¡ ±â·ÏÇ϶ó
        ¡°Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the
        other nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now.

    3. À¯´Ù °¡¹®ÀÌ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ³»¸®·Á ÇÑ ¸ðµç Àç³­À» µè°í °¢±â ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°¸®´Ï ±×¸®Çϸé
        ³»°¡ ±× ¾Ç°ú Á˸¦ ¿ë¼­Çϸ®¶ó ÇϽô϶ó
        Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, each of them
        will turn from his wicked ways; then I will forgive their wickedness and their sin."

    4. ÀÌ¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ» ºÎ¸£¸Å ¹Ù·èÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ºÒ·¯ ÁÖ´Â ´ë·Î ¿©È£¿Í²²¼­
        ±×¿¡°Ô À̸£½Å ¸ðµç ¸»¾¸À» µÎ·ç¸¶¸® Ã¥¿¡ ±â·ÏÇϴ϶ó
        So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words
        the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.

    5. ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¹Ù·è¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â ºÙÀâÇûÀ¸¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ¾øÀ¸´Ï
        Then Jeremiah told Baruch, "I am restricted; I cannot go to the LORD'S temple.

    6. ³Ê´Â µé¾î°¡¼­ ³»°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î µÎ·ç¸¶¸®¿¡ ±â·ÏÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ±Ý½ÄÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â
        ¹é¼ºÀÇ ±Í¿¡ ³¶µ¶ÇÏ°í À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼­ ¿Â ÀÚµéÀÇ ±Í¿¡µµ ³¶µ¶Ç϶ó
        So you go to the house of the LORD on a day of fasting and read to the people from the scroll
        the words of the LORD that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah
        who come in from their towns.

    7. ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ±âµµ¸¦ µå¸®¸ç °¢±â ¾ÇÇÑ ±æÀ» ¶°³ª¸®¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ´ëÇÏ¿©
        ¼±Æ÷ÇϽŠ³ë¿©¿ò°ú ºÐÀÌ Å©´Ï¶ó
        Perhaps they will bring their petition before the LORD, and each will turn from his wicked ways,
        for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great."

    8. ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀÌ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ Àڱ⿡°Ô ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ Ã¥¿¡ ÀÖ´Â
        ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ³¶µ¶Çϴ϶ó
        Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the LORD'S temple
        he read the words of the LORD from the scroll.

    9. À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±èÀÇ Á¦¿À³â ±¸¿ù¿¡ ¿¹·ç»ì·½ ¸ðµç ¹é¼º°ú À¯´Ù ¼ºÀ¾µé¿¡¼­
        ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸¥ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÑÁö¶ó
        In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting
        before the LORD was proclaimed for all the people in Jerusalem and those
        who had come from the towns of Judah.

    10. ¹Ù·èÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü À§¶ã °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â »õ ¹® ¾î±Í °ç¿¡ ÀÖ´Â »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¼­±â°ü
         ±×¸¶·ªÀÇ ¹æ¿¡¼­ ±× Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸»À» ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ³¶µ¶Çϴ϶ó
         From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard
         at the entrance of the New Gate of the temple, Baruch read to all the people at
         the LORD'S temple the words of Jeremiah from the scroll.

    11. »ç¹ÝÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ±×¸¶·ªÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Ì°¡¾ß°¡ ±× Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ´Ù µè°í
         When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,

    12. ¿Õ±Ã¿¡ ³»·Á°¡¼­ ¼­±â°üÀÇ ¹æ¿¡ µé¾î°¡´Ï ¸ðµç °í°ü °ð ¼­±â°ü ¿¤¸®»ç¸¶¿Í ½º¸¶¾ßÀÇ ¾Æµé µé¶ó¾ß¿Í ¾Çº¼ÀÇ
         ¾Æµé ¿¤¶ó´Ü°ú »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ±×¸¶·ª¾Æ Çϳª³ÄÀÇ ¾Æµé ½Ãµå±â¾ß¿Í ¸ðµç °í°üÀÌ °Å±â¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´ÂÁö¶ó
         he went down to the secretary's room in the royal palace, where all the officials were sitting :
         Elishama the secretary, Delaiah son of ³ëµå¸Ï¸ð, Elnathan son of Acbor, Gemariah
         son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials.

    13. ¹Ì°¡¾ß°¡ ¹Ù·èÀÌ ¹é¼ºÀÇ ±Í¿¡ Ã¥À» ³¶µ¶ÇÒ ¶§¿¡ µéÀº ¸ðµç ¸»À» ±×µé¿¡°Ô ÀüÇϸÅ
         After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,

    14. ÀÌ¿¡ ¸ðµç °í°üÀÌ ±¸½ÃÀÇ Áõ¼Õ ¼¿·¹¸ÏÀÇ ¼ÕÀÚ ´À´Ù³ÄÀÇ ¾Æµé ¿©Èĵ𸦠¹Ù·è¿¡°Ô º¸³» À̸£µÇ ³Ê´Â ¹é¼ºÀÇ
         ±Í¿¡ ³¶µ¶ÇÑ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¼Õ¿¡ °¡Áö°í ¿À¶ó ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¼Õ¿¡ °¡Áö°í ±×µé¿¡°Ô·Î ¿À´Ï
         all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to
         Baruch, "Bring the scroll from which you have read to the people and come."
         So Baruch son of neriah went to them with the scroll in his hand.

    15. ±×µéÀÌ ¹Ù·è¿¡°Ô À̸£µÇ ¾É¾Æ¼­ À̸¦ ¿ì¸® ±Í¿¡ ³¶µ¶Ç϶ó ¹Ù·èÀÌ ±×µéÀÇ ±Í¿¡ ³¶µ¶ÇϸÅ
         They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So baruch read it to them.

    16. ±×µéÀÌ ±× ¸ðµç ¸»¾¸À» µè°í ³î¶ó ¼­·Î º¸¸ç ¹Ù·è¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·Ú¸®¶ó
         When they heard all these words, they looked at each other in fear and said to Baruch,
         "We must report all these words to the king."

    17. ±×µéÀÌ ¶Ç ¹Ù·è¿¡°Ô ¹°¾î À̸£µÇ ³Ê´Â ±×°¡ ºÒ·¯ ÁÖ´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¾î¶»°Ô ±â·ÏÇÏ¿´´À³Ä
         ûÇϳë´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë¸®¶ó
         Then they asked Baruch, "Tell us, how did you come to write all this? Did Jeremiah dictate it?"

    18. ¹Ù·èÀÌ ´ë´äÇ쵂 ±×°¡ ±×ÀÇ ÀÔÀ¸·Î ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ³»°Ô ºÒ·¯ ÁÖ±â·Î ³»°¡ ¸ÔÀ¸·Î Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´³ë¶ó
         ¡°Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."

    19. ÀÌ¿¡ °í°üµéÀÌ ¹Ù·è¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â °¡¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í ÇÔ²² ¼û°í ³ÊÈñ°¡ ÀÖ´Â °÷À» »ç¶÷¿¡°Ô
         ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó Çϴ϶ó
         Then the officials sad to Baruch, "You and Jeremiah, go and hide.
         Don't let anyone know where you are."

    20. ±×µéÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¼­±â°ü ¿¤¸®»ç¸¶ÀÇ ¹æ¿¡ µÎ°í ¶ã¿¡ µé¾î°¡ ¿Õ²² ³ª¾Æ°¡¼­ ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿ÕÀÇ ±Í¿¡ ¾Æ·Ú´Ï
         After they put the scroll in the room of Elishama the secretary, they went to the king in the courtyard  
         and reported everything to him.

    21. ¿ÕÀÌ ¿©Èĵ𸦠º¸³»¾î µÎ·ç¸¶¸®¸¦ °¡Á®¿À°Ô ÇϸŠ¿©Èĵ𰡠¼­±â°ü ¿¤¸®»ç¸¶ÀÇ ¹æ¿¡¼­ °¡Á®´Ù°¡
         ¿Õ°ú ¿ÕÀÇ °ç¿¡ ¼± ¸ðµç °í°üÀÇ ±Í¿¡ ³¶µ¶ÇÏ´Ï
         The king sent Jehudi to get the scroll, and Jehudi brought it from the room of Elishama the secretary
         and read it to the king and all the officials standing beside him.

    22. ±× ¶§´Â ¾Æȩ° ´ÞÀ̶ó ¿ÕÀÌ °Ü¿ï ±ÃÀü¿¡ ¾É¾Ò°í ±× ¾Õ¿¡´Â ºÒ ÇÇ¿î È­·Î°¡ ÀÖ´õ¶ó
         It was the ninth month and the king was sittin in the winter apartment, with
         a fire burning in the firepot in front of him.

    23. ¿©Èĵ𰡠¼­³Ê ÂÊÀ» ³¶µ¶ÇÏ¸é ¿ÕÀÌ ¸éµµÄ®·Î ±×°ÍÀ» ¿¬ÇÏ¿© º£¾î È­·Î ºÒ¿¡ ´øÁ®¼­ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¸ðµÎ Å¿ü´õ¶ó
         Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe's
         knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire.

    24. ¿Õ°ú ±×ÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ÀÌ ¸ðµç ¸»À» µè°íµµ µÎ·Á¿öÇϰųª ÀÚ±âµéÀÇ ¿ÊÀ» ÂõÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í
         The king and all his attendants who heard all these words showed no fear,
         nor did they tear their clothes.

    25. ¿¤¶ó´Ü°ú µé¶ó¾ß¿Í ±×¸¶·ª°¡ ¿Õ²² µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ºÒ»ç¸£Áö ¸»µµ·Ï ¾Æ·Ú¾îµµ ¿ÕÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
         Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll,
         he would not listen to them.

    26. ¿ÕÀÌ ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©¶ó¹Ç¿¤°ú ¾Æ½º¸®¿¤ÀÇ ¾Æµé ½º¶ó¾ß¿Í ¾Ðµð¿¤ÀÇ ¾Æµé ¼¿·¹¸Ï¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿©
         ¼­±â°ü ¹Ù·è°ú ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ÀâÀ¸¶ó ÇÏ¿´À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ¼û±â¼Ì´õ¶ó
         Instead, the king commanded Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel and Shelemiah son
         of Abdeel to arrest Baruch the scribe and jeremiah the prophet. But the LORD had hidden them.

    27. ¿ÕÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¿Í ¹Ù·èÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÀÔÀ» ÅëÇØ ±â·ÏÇÑ ¸»¾¸À» ºÒ»ç¸¥ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ
         ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ
         After the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at jeremiah's dictation,
         the word of the LORD came to Jeremiah :

    28. ³Ê´Â ´Ù½Ã ´Ù¸¥ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ °¡Áö°í À¯´ÙÀÇ ¿©È£¾ß±è ¿ÕÀÌ ºÒ»ç¸¥ ù µÎ·ç¸¶¸®ÀÇ ¸ðµç ¸»À» ±â·ÏÇÏ°í
         ¡°Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll,
         which Jehoiakim king of Judah burned up.

    29. ¶Ç À¯´ÙÀÇ ¿©È£¾ß±è ¿Õ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³×°¡ ÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ºÒ»ç¸£¸ç
         ¸»Çϱ⸦ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ÕÀÌ ¹Ýµå½Ã ¿Í¼­ ÀÌ ¶¥À» ¸êÇÏ°í »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ»
         ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¾ø¾îÁö°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ´Â ¸»À» ÀÌ µÎ·ç¸¶¸®¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´À³Ä Çϵµ´Ù
         Also tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what what the LORD says : You burned that scroll
         and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come
         and destroy this land and cut off both men and animals from it?"

    30. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¿©È£¾ß±è¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ±×¿¡°Ô ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÀ§¿¡ ¾ÉÀ»
         ÀÚ°¡ ¾ø°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä ±×ÀÇ ½Ãü´Â ¹ö¸²À» ´çÇÏ¿© ³·¿¡´Â ´õÀ§, ¹ã¿¡´Â ÃßÀ§¸¦ ´çÇϸ®¶ó
         Therefore, this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah : He will have no one
         to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to
         the heat by day and the frost by night.

    31. ¶Ç ³»°¡ ±×¿Í ±×ÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ½ÅÇϵéÀ» ±×µéÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹úÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ÀÏÂïÀÌ ±×µé°ú ¿¹·ç»ì·½
         Áֹΰú À¯´Ù »ç¶÷¿¡°Ô ±× ¸ðµç Àç³­À» ³»¸®¸®¶ó ¼±Æ÷ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
         I will punish him and his children and his attendants for their wickedness; I will bring on them
         and those living in Jerusalem and the people of Judah every disaster
         I pronounced against them, because they have not listened.'"

    32. ÀÌ¿¡ ¿¹·Ê¹Ì¾ß°¡ ´Ù¸¥ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¼­±â°ü ¹Ù·è¿¡°Ô ÁָŠ±×°¡ À¯´ÙÀÇ ¿©È£¾ß±è
         ¿ÕÀÌ ºÒ»ç¸¥ Ã¥ÀÇ ¸ðµç ¸»À» ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÀüÇÏ´Â ´ë·Î ±â·ÏÇÏ°í ±× ¿Ü¿¡µµ ±× °°Àº ¸»À» ¸¹ÀÌ ´õ ÇÏ¿´´õ¶ó
         So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah
         dictated, Baruch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of
         Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.


¡â [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 37Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 35Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.