|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå
esther  2019-03-19 09:33:16 hit: 415



    ¡Ü¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå¡Ü

    1. º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õµé¾Æ ¿¹·ç»ì·½ °¡¿îµ¥·ÎºÎÅÍ Çdz­Ç϶ó µå°í¾Æ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ°í º¦ÇаԷ½¿¡¼­ ±ê¹ßÀ» µé¶ó
        Àç¾Ó°ú Å« ÆĸêÀÌ ºÏ¹æ¿¡¼­ ¿³º¸¾Æ ¿ÈÀ̴϶ó
        ¡°Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise
        the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction.

    2. ¾Æ¸§´ä°í ¿ì¾ÆÇÑ ½Ã¿ÂÀÇ µþÀ» ³»°¡ ¸êÀýÇϸ®´Ï
        I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.

    3. ¸ñÀÚµéÀÌ ±× ¾ç ¶¼¸¦ ¸ô°í ¿Í¼­ ÁÖÀ§¿¡ ÀÚ±â À帷À» Ä¡°í °¢±â ±× ó¼Ò¿¡¼­ ¸ÔÀ̸®·Î´Ù
        Shepherds with their flocks will come against her; they will pitch their tents around her,
        each tending his own portion."

    4. ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ Ä¡ Áغñ¸¦ Ç϶ó ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ Á¤¿À¿¡ ¿Ã¶ó°¡ÀÚ ¾ÆÇÏ ¾Æ±õ´Ù
        ³¯ÀÌ ±â¿ï¾î Àú³á ±×´ÃÀÌ ±æ¾ú±¸³ª
        ¡°Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading,
        and the shadows of evening grow long.

    5. ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ ¹ã¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× ¿ä»õµéÀ» ÇæÀÚ Çϵµ´Ù
        So arise, let us attack at night and destroy her fortresses!"

    6. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª¹«¸¦ º£¾î¼­ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¸ñÃ¥À» ¸¸µé¶ó
        ÀÌ´Â ¹ú ¹ÞÀ» ¼ºÀ̶ó ±× Áß¿¡´Â ¿ÀÁ÷ Æ÷ÇÐÇÑ °Í»ÓÀ̴϶ó
        This is what the LORD Almighty says : " Cut down the trees and build siege ramps against
        Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.

    7. »ùÀÌ ±× ¹°À» ¼Ú±¸Ãij¿ °°ÀÌ ±×°¡ ±× ¾ÇÀ» µå·¯³»´Ï Æø·Â°ú Å»Ãë°¡ °Å±â¿¡¼­ µé¸®¸ç
        Áúº´°ú »ì»óÀÌ ³» ¾Õ¿¡ °è¼ÓÇÏ´À´Ï¶ó
        As a well pours out its water, so she pours out her wickedness. Violence and
        destruction resound in her; her sickness and wounds are ever before me.

    8. ¿¹·ç»ì·½¾Æ ³Ê´Â Èư踦 ¹ÞÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³» ¸¶À½ÀÌ ³Ê¸¦ ½È¾îÇÏ°í ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿©
        ÁÖ¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¶¥À¸·Î ¸¸µé¸®¶ó
        Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate
        so no one can live in it."

    9. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ Æ÷µµ¸¦ µûµíÀÌ ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ ¸»°²°Ô Áֿ츮¶ó
        ³Ê´Â Æ÷µµ µû´Â ÀÚó·³ ³× ¼ÕÀ» ±¤ÁÖ¸®¿¡ ÀÚÁÖÀÚÁÖ ³î¸®¶ó ÇϽóª´Ï
        This is what the LORD Almghty says : "Let them glean the remnant of Israel as throughly as a vine;
        pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."

    10. ³»°¡ ´©±¸¿¡°Ô ¸»ÇÏ¸ç ´©±¸¿¡°Ô °æÃ¥ÇÏ¿© µè°Ô ÇÒ²¿ º¸¶ó ±× ±Í°¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î µèÁö
         ¸øÇϴµµ´Ù º¸¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ±×µéÀÌ Àڽŵ鿡°Ô ¿åÀ¸·Î ¿©±â°í À̸¦ Áñ°Ü ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï
         To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they
         cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.

    11. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë°¡ ³»°Ô °¡µæÇÏ¿© Âü±â ¾î·Æµµ´Ù ±×°ÍÀ» °Å¸®¿¡ ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵é°ú ¸ðÀΠû³âµé¿¡°Ô
         ºÎÀ¸¸®´Ï ³²Æí°ú ¾Æ³»¿Í ³ªÀÌ µç »ç¶÷°ú ´ÄÀºÀÌ°¡ ´Ù ÀâÈ÷¸®µµ´Ù
         But I am full of the wrath of the LORD, and I cannot hold it in. "Pour it out on the children in the
         street and on the young men gathered together; both husband and wife will be caught in it,
         and the old, those weighed down with years.

    12. ³»°¡ ±× ¶¥ Áֹο¡°Ô ³» ¼ÕÀ» Æî °ÍÀÎÁï ±×µéÀÇ Áý°ú ¹ç°ú ¾Æ³»°¡ ŸÀÎÀÇ ¼ÒÀ¯·Î ÀÌÀüµÇ¸®¶ó
         ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when
         I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD.

    13. ÀÌ´Â ±×µéÀÌ °¡Àå ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö ´Ù Ž¿åÀ» ºÎ¸®¸ç ¼±ÁöÀڷκÎÅÍ Á¦»çÀå±îÁö
         ´Ù °ÅÁþÀ» ÇàÇÔÀ̶ó
         ¡°From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.

    14. ±×µéÀÌ ³» ¹é¼ºÀÇ »óó¸¦ °¡º±°Ô ¿©±â¸é¼­ ¸»Çϱ⸦ Æò°­ÇÏ´Ù Æò°­ÇÏ´Ù Çϳª Æò°­ÀÌ ¾øµµ´Ù
         They dress the wound of my people as though it were not serious 'Peace, peace,'
         they say, when there is no peace.

    15. ±×µéÀÌ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÒ ¶§¿¡ ºÎ²ô·¯¿öÇÏ¿´´À³Ä ¾Æ´Ï¶ó Á¶±Ýµµ ºÎ²ô·¯¿ö ÇÏÁö ¾ÊÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó
         ¾ó±¼µµ ºÓ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò´À´Ï¶ó ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¾þµå·¯Áö´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̶ó
         ³»°¡ ±×µéÀ» ¹úÇϸ®´Ï ±× ¶§¿¡ ±×µéÀÌ °Å²Ù·¯Áö¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         Are they ashame of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even
         know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down
         when I punish them," says the LORD.

    16. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ±æ¿¡ ¼­¼­ º¸¸ç ¿¾Àû ±æ °ð ¼±ÇÑ ±æÀÌ ¾îµðÀÎÁö ¾Ë¾Æº¸°í ±×¸®·Î
         °¡¶ó ³ÊÈñ ½É·ÉÀÌ Æò°­À» ¾òÀ¸¸®¶ó Çϳª ±×µéÀÇ ´ë´äÀÌ ¿ì¸®´Â ±×¸®·Î °¡Áö ¾Ê°Ú³ë¶ó ÇÏ¿´À¸¸ç
         This is what the LORD says : "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths,
         ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls.
         But you said, 'We will not walk in it.'

    17. ³»°¡ ¶Ç ³ÊÈñ À§¿¡ Æļö²ÛÀ» ¼¼¿üÀ¸´Ï ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¶ó Çϳª ±×µéÀÇ ´ë´äÀÌ ¿ì¸®´Â
         µèÁö ¾Ê°Ú³ë¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù
         I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said,
         'We will not listen.'

    18, ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ³ª¶óµé¾Æ µéÀ¸¶ó ¹«¸®µé¾Æ ±×µéÀÌ ´çÇÒ ÀÏÀ» ¾Ë¶ó
         Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.

    19. ¶¥ÀÌ¿© µéÀ¸¶ó ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ±×µéÀÇ »ý°¢ÀÇ °á°ú¶ó
         ±×µéÀÌ ³» ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» À²¹ýÀ» °ÅÀýÇÏ¿´À½À̴϶ó
         Hear, O earth : I am bringing disaster on this people the fruit of their schemes, because
         they have not listened to my words and have rejected my law.

    20. ½Ã¹Ù¿¡¼­ À¯Çâ°ú ¸Õ °÷¿¡¼­ ÇâÇ°À» ³»°Ô·Î °¡Á®¿ÈÀº ¾îÂîÇÔÀÌ³Ä ³ª´Â ±×µéÀÇ ¹øÁ¦¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸç
         ±×µéÀÇ Èñ»ýÁ¦¹°À» ´Þ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê³ë¶ó
         What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt
         offerings are not acceptable; your sacrifices do not please me."

    21. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó º¸¶ó ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º ¾Õ¿¡ Àå¾Ö¹°À» µÎ¸®´Ï ¾Æ¹öÁö¿Í
         ¾ÆµéµéÀÌ ÇÔ²² °Å±â¿¡ °É·Á ³Ñ¾îÁö¸ç ÀÌ¿ô°ú ±×ÀÇ Ä£±¸°¡ ÇÔ²² ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó
         Therefore this is what the LORD says : "I will put obstacles before this people. Fathers
         and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."

    22. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ºÏ¹æ¿¡¼­ ¿À¸ç Å« ³ª¶ó°¡ ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ
         ¶³ÃÄ ÀϾ³ª´Ï
         This is what the LORD says : "Look, an army is coming from the land of the north;
         a great nation is being stirred up from the ends of the earth.

    23. ±×µéÀº È°°ú âÀ» Àâ¾Ò°í ÀÜÀÎÇÏ¿© »ç¶ûÀÌ ¾øÀ¸¸ç ±× ¸ñ¼Ò¸®´Â ¹Ù´Ùó·³ Æ÷È¿ÇÏ´Â ¼Ò¸®¶ó
         ±×µéÀÌ ¸»À» Ÿ°í Àü»ç °°ÀÌ ´Ù ´ë¿­À» ¹úÀÌ°í ½Ã¿ÂÀÇ µþÀÎ ³Ê¸¦ Ä¡·Á ÇÏ´À´Ï¶ó ÇϽõµ´Ù
         They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like
         the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation
         to attack you, O Daughter of Zion."

    24. ¿ì¸®°¡ ±× ¼Ò¹®À» µé¾úÀ¸¹Ç·Î ¼ÕÀÌ ¾àÇÏ¿©Á³°í °íÅëÀÌ ¿ì¸®¸¦ Àâ¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±× ¾ÆÇÄÀÌ ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°µµ´Ù
         We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us,
         pain like that of a woman in labor.

    25. ³ÊÈñ´Â ¹ç¿¡µµ ³ª°¡Áö ¸»¶ó ±æ·Îµµ ´Ù´ÏÁö ¸»¶ó ¿ø¼öÀÇ Ä®ÀÌ ÀÖ°í »ç¹æ¿¡ µÎ·Á¿òÀÌ ÀÖÀ½À̶ó
         Do not go out to the fields or walk on the roads, for the ememy has a sword,
         and there is terror on every side.

    26. µþ ³» ¹é¼ºÀÌ ±½Àº º£¸¦ µÎ¸£°í Àç¿¡¼­ ±¸¸£¸ç µ¶ÀÚ¸¦ ÀÒÀ½ °°ÀÌ ½½ÆÛÇϸç Åë°îÇÒÁö¾î´Ù
         ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ °©Àڱ⠿츮¿¡°Ô ¿Ã °ÍÀÓÀ̶ó
         O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son,
         for suddenly the destroyer will come upon us.

    27. ³»°¡ ÀÌ¹Ì ³Ê¸¦ ³» ¹é¼º Áß¿¡ ¸Á´ë¿Í ¿ä»õ·Î »ï¾Æ ±×µéÀÇ ±æÀ» ¾Ë°í »ìÇÇ°Ô ÇÏ¿´³ë¶ó
         ¡°I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe
         and test their ways.

    28. ±×µéÀº ´Ù ½ÉÈ÷ ¹Ý¿ªÇÑ ÀÚ¸ç ºñ¹æÇÏ¸ç µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â ÀÚ¸ç ±×µéÀº ³ò°ú öÀÌ¸ç ´Ù »ç¾ÇÇÑ ÀÚ¶ó
         They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron;
         they all act corruptly.

    29. Ç®¹«ºÒÀ» ¸Í·ÄÈ÷ ºÒ¸é ±× ºÒ¿¡ ³³ÀÌ »ì¶óÁ®¼­ ´Ü·ÃÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÀÏÀÌ ÇêµÇ°Ô µÇ´À´Ï¶ó
         ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ Á¦°ÅµÇÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï
         The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain;
         the wicked are not purged out.

    30. »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» ³»¹ö¸° ÀºÀ̶ó ºÎ¸£°Ô µÉ °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ¹ö·ÈÀ½À̶ó
         They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."


¡â [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 7Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.