|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ÀÌ»ç¾ß 5Àå
esther  2018-08-14 06:32:22 hit: 497



    ¡Ü ÀÌ»ç¾ß 5Àå ¡Ü

    1. ³ª´Â ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ³ë·¡Ç쵂 ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» ³ë·¡Çϸ®¶ó
        ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô Æ÷µµ¿øÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ½ÉÈ÷ ±â¸§Áø »ê¿¡·Î´Ù
        I will sing for the one I love a song about his vineyard :
        My loved one had a vineyard on a fertile hillside.

    2. ¶¥À» Æļ­ µ¹À» Á¦ÇÏ°í ±Ø»óÇ° Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ½É¾úµµ´Ù ±× Áß¿¡ ¸Á´ë¸¦ ¼¼¿ü°í  
        ¶Ç ±× ¾È¿¡ ¼úƲÀ» Æ͵µ´Ù ÁÁÀº Æ÷µµ ¸Î±â¸¦ ¹Ù¶ú´õ´Ï µéÆ÷µµ¸¦ ¸Î¾úµµ´Ù
        He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines.
        He built a watchtower in it and cut out a winepress as well.
        Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.

    3. ¿¹·ç»ì·½ Áֹΰú À¯´Ù »ç¶÷µé¾Æ ±¸Çϳë´Ï ÀÌÁ¦ ³ª¿Í ³» Æ÷µµ¿ø »çÀÌ¿¡¼­ »ç¸®¸¦ ÆÇ´ÜÇ϶ó
        ¡°Now you dwellers in Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.

    4. ³»°¡ ³» Æ÷µµ¿øÀ» À§ÇÏ¿© ÇàÇÑ °Í ¿Ü¿¡ ¹«¾ùÀ» ´õÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª
        ³»°¡ ÁÁÀº Æ÷µµ ¸Î±â¸¦ ±â´Ù·È°Å´Ã µéÆ÷µµ¸¦ ¸ÎÀ½Àº ¾îÂî µÊÀΰí
        what more could have been done for my vineyard than I have done for it?
        When I looked for good grapes, why did it yield only bad?

    5. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³» Æ÷µµ¿ø¿¡ ¾î¶»°Ô ÇàÇÒÁö¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£¸®¶ó ³»°¡ ±× ¿ïŸ¸®¸¦ °È¾î ¸ÔÈûÀ»
        ´çÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±× ´ãÀ» Çæ¾î Áþ¹âÈ÷°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
        Now I will tell you what I am going to do to my vineyard : I will take away its hedge,
        and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.

    6. ³»°¡ ±×°ÍÀ» ȲÆóÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ´Ù½Ã´Â °¡Áö¸¦ ÀÚ¸§À̳ª ºÏÀ» µ¸¿ìÁö ¸øÇÏ¿© Âñ·¹¿Í °¡½Ã°¡ ³¯ °ÍÀ̸ç
        ³»°¡ ¶Ç ±¸¸§¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±× À§¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ÇϼÌÀ¸´Ï
        I will take it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there.
        I will command the clouds not to rain on it."

    7. ¹«¸© ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ Æ÷µµ¿øÀº À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ¿ä ±×°¡ ±â»µÇϽô ³ª¹«´Â À¯´Ù »ç¶÷À̶ó ±×µé¿¡°Ô
        Á¤ÀǸ¦ ¹Ù¶ó¼Ì´õ´Ï µµ¸®¾î Æ÷ÇÐÀÌ¿ä ±×µé¿¡°Ô °øÀǸ¦ ¹Ù¶ó¼Ì´õ´Ï µµ¸®¾î ºÎ¸£Â¢À½À̾úµµ´Ù
        The vineyard of the LORD Almighty is the house of Israel, and the men of Judah
        are the garden of his delight. And he looked for justice, but saw bloodshed;
        for righteousness, but heard cries of distress.

    8. °¡¿Á¿¡ °¡¿ÁÀ» ÀÌÀ¸¸ç ÀüÅä¿¡ ÀüÅ並 ´õÇÏ¿© ºó Æ´ÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ°í ÀÌ ¶¥ °¡¿îµ¥¿¡¼­
        È¦·Î °ÅÁÖÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚµéÀº È­ ÀÖÀ»ÁøÀú
        Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left
        and you live alone in the land.

    9. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ±Í¿¡ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ Á¤³çÈ÷ Çã´ÙÇÑ °¡¿ÁÀÌ È²ÆóÇϸ®´Ï Å©°í ¾Æ¸§´Ù¿ïÁö¶óµµ
        °ÅÁÖÇÒ ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀ̸ç
        The LORD Almighty has declared in my hearing : "Surely the great houses will become
        desolate, the fine mansions left without occupants.

    10. ¿­Èê °¥ÀÌ Æ÷µµ¿ø¿¡ °Ü¿ì Æ÷µµÁÖ ÇÑ ¹ÙÆ®°¡ ³ª°Ú°í ÇÑ È£¸áÀÇ Á¾ÀÚ¸¦ »Ñ·Áµµ
         °£½ÅÈ÷ ÇÑ ¿¡¹Ù°¡ ³ª¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
         A ten-acre vineyard will produce only a bath of wine, a homer of seed only an ephah of grain."

    11. ¾Æħ¿¡ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½Ã¸ç ¹ãÀÌ ±íµµ·Ï Æ÷µµÁÖ¿¡ ÃëÇÏ´Â ÀÚµéÀº È­ ÀÖÀ»ÁøÀú
         Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks,
         who stay up late at night till they are inflamed with wine.

    12. ±×µéÀÌ ¿¬È¸¿¡´Â ¼ö±Ý°ú ºñÆÄ¿Í ¼Ò°í¿Í ÇǸ®¿Í Æ÷µµÁÖ¸¦ °®Ãß¾ú¾îµµ ¿©È£¿Í²²¼­ ÇàÇϽô ÀÏ¿¡
         °ü½ÉÀ» µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÇϽŠÀÏÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
         They have harps and lyres at their banquets, tambourines and flutes and wine, but they
         have no regard for the deeds of the LORD, no respect for the work of his hands.

    13. ±×·¯¹Ç·Î ³» ¹é¼ºÀÌ ¹«ÁöÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ç·ÎÀâÈú °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀÇ ±ÍÇÑ ÀÚ´Â ±¾ÁÖ¸± °ÍÀÌ¿ä
         ¹«¸®´Â ¸ñ¸¶¸¦ °ÍÀ̶ó
         Therefore my people will go into exile for lack of understanding; their men of rank will die
         of hunger and their masses will be parched with thirst.

    14. ±×·¯¹Ç·Î ½º¿ÃÀÇ ¿å½ÉÀ» Å©°Ô ³»¾î ÇÑ·® ¾øÀÌ ±× ÀÔÀ» ¹ú¸°Áï ±×µéÀÇ È£È­·Î¿ò°ú ±×µéÀÇ
         ¸¹Àº ¹«¸®¿Í ±×µéÀÇ ¶°µå´Â °Í°ú ±× Áß¿¡¼­ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ °Å±â¿¡ ºüÁú °ÍÀ̶ó
         Therefore the grave enlarges its appetite and opens its mouth without limit; into
         it will descend their nobles and masses with all their brawlers and revelers.

    15. ¿©´À »ç¶÷Àº ±¸Çª¸®°í Á¸±ÍÇÑ ÀÚ´Â ³·¾ÆÁö°í ¿À¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ´«µµ ³·¾ÆÁú °ÍÀ̷εÇ
         So man will be brought low and mankind humbled, they eyes of the arrogant humbled.

    16. ¿ÀÁ÷ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í´Â Á¤ÀǷοì½Ã¹Ç·Î ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸½Ã¸ç °Å·èÇϽŠÇϳª´ÔÀº
         °øÀǷοì½Ã¹Ç·Î °Å·èÇÏ´Ù ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÀ¸½Ã¸®´Ï
         But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will show him
         self holy by his righteousness.

    17. ±× ¶§¿¡´Â ¾î¸° ¾çµéÀÌ ÀÚ±â ÃÊÀå¿¡ ÀÖ´Â °Í °°ÀÌ Ç®À» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä À¯¸®ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ
         ºÎÀÚÀÇ ¹ö·ÁÁø ¹ç¿¡¼­ ¸ÔÀ¸¸®¶ó
         Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich.

    18. °ÅÁþÀ¸·Î ²öÀ» »ï¾Æ Á˾ÇÀ» ²ø¸ç ¼ö·¹ ÁÙ·Î ÇÔ °°ÀÌ Á˾ÇÀ» ²ô´Â ÀÚ´Â È­ ÀÖÀ»ÁøÀú
         Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,

    19. ±×µéÀÌ À̸£±â¸¦ ±×´Â ÀÚ±âÀÇ ÀÏÀ» ¼Ó¼ÓÈ÷ ÀÌ·ç¾î ¿ì¸®¿¡°Ô º¸°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÌ´Â
         ÀÚ±âÀÇ °èȹÀ» ¼ÓÈ÷ ÀÌ·ç¾î ¿ì¸®°¡ ¾Ë°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó Çϴµµ´Ù
         to those who say, "Let God hurry, let him hasten his work so we may see it. Let it approach,
         let the plan of the Holy One of Israel come, so we may know it."

    20. ¾ÇÀ» ¼±ÇÏ´Ù ÇÏ¸ç ¼±À» ¾ÇÇÏ´Ù Çϸç Èæ¾ÏÀ¸·Î ±¤¸íÀ» »ïÀ¸¸ç ±¤¸íÀ¸·Î Èæ¾ÏÀ» »ïÀ¸¸ç
         ¾´ °ÍÀ¸·Î ´Ü °ÍÀ» »ïÀ¸·Î ´Ü °ÍÀ¸·Î ¾´ °ÍÀ» »ï´Â ÀÚµéÀº È­ ÀÖÀ»ÁøÀú
         Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness,
         who put bitter for sweet and sweet for bitter.

    21. ½º½º·Î ÁöÇý·Ó´Ù ÇÏ¸ç ½º½º·Î ¸íöÇÏ´Ù ÇÏ´Â ÀÚµéÀº È­ ÀÖÀ»ÁøÀú
         Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight.

    22. Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã±â¿¡ ¿ë°¨ÇÏ¸ç µ¶ÁÖ¸¦ Àß ºú´Â ÀÚµéÀº È­ ÀÖÀ»ÁøÀú
         Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,

    23. ±×µéÀº ³ú¹°·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾ÇÀÎÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇÏ°í ÀÇÀο¡°Ô¼­ ±× °øÀǸ¦ »©¾Ñ´Âµµ´Ù
         Who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent.

    24. ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºÒ²ÉÀÌ ±×·çÅͱ⸦ »ïÅ´ °°ÀÌ, ¸¶¸¥ Ç®ÀÌ ºÒ ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁü °°ÀÌ ±×µéÀÇ »Ñ¸®°¡ ½â°Ú°í
         ²ÉÀÌ Æ¼²øó·³ ³¯¸®¸®´Ï ±×µéÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» ¹ö¸®¸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽÅ
         ÀÌÀÇ ¸»¾¸À» ¸ê½ÃÇÏ¿´À½À̶ó
         Therefore, as tongues of fire lick up straw and as dry grass sinks down in the flames, so their
         roots will decay and their flowers blow away like dust; for they have rejected the law
         of the LORD Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel.

    25. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ³ë¸¦ ¹ßÇÏ½Ã°í ±×µé À§¿¡ ¼ÕÀ» µé¾î ±×µéÀ» Ä¡½ÅÁö¶ó
         »êµéÀº Áøµ¿ÇÏ¸ç ±×µéÀÇ ½Ãü´Â °Å¸® °¡¿îµ¥¿¡ ºÐÅä °°ÀÌ µÇ¾úµµ´Ù ±×·²Áö¶óµµ
         ±×ÀÇ ³ë°¡ µ¹¾Æ¼­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±×ÀÇ ¼ÕÀÌ ¿©ÀüÈ÷ ÆîÃÄÁ® ÀÖ´À´Ï¶ó
         Therefore the LORD'S anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them
         down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this,
         his anger is not turned away, his hand is still upraised.

    26. ¶Ç ±×°¡ ±âÄ¡¸¦ ¼¼¿ì½Ã°í ¸Õ ³ª¶óµéÀ» ºÒ·¯ ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ Àڱ⿡°Ô·Î ¿À°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó
         º¸¶ó ±×µéÀÌ »¡¸® ´Þ·Á¿Ã °ÍÀ̷εÂ
         He lifts up a banner for the distant nations, he whistles for those at the ends of the earth.
         Here they come, swiftly and speedily!

    27. ±× Áß¿¡ °ïÇÌÇÏ¿© ³Ñ¾îÁö´Â ÀÚµµ ¾øÀ» °ÍÀ̸ç Á¶´Â ÀÚ³ª ÀÚ´Â ÀÚµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀÇ Ç㸮¶ì´Â
         Ç®¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±×µéÀÇ µé¸Þ²öÀº ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸç
         Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened
         at the waist, not a sandal thong is broken.

    28. ±×µéÀÇ È­»ìÀº ³¯Ä«·Ó°í ¸ðµç È°Àº ´ç°ÜÁ³À¸¸ç ±×µéÀÇ ¸»±ÁÀº ºÎ½Ëµ¹ °°°í º´°Å ¹ÙÄû´Â
         ȸ¿À¸®¹Ù¶÷ °°À» °ÍÀ̸ç
         Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses' hoofs seem like flint,
         their chariot wheels like a whirlwind.

    29. ±×µéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½Àº ¾Ï»çÀÚ °°À» °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀÇ ¼Ò¸®Áö¸§Àº ¾î¸° »çÀÚµé°ú °°À» °ÍÀ̶ó
         ±×µéÀÌ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ¸ÔÀ̸¦ ¿òÄÑ °¡Á®°¡ ¹ö·Áµµ °ÇÁú ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù
         Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey
         and carry it off with no one to rescue.

    30. ±× ³¯¿¡ ±×µéÀÌ ¹Ù´Ù ¹°°á ¼Ò¸® °°ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÇâÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢À¸¸®´Ï »ç¶÷ÀÌ ±× ¶¥À» ¹Ù¶óº¸¸é
         Èæ¾Ï°ú °í³­ÀÌ ÀÖ°í ºûÀº ±¸¸§¿¡ °¡·Á¼­ ¾îµÎ¿ì¸®¶ó
         In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land,
         he will see darkness and distress; even the light will be darkened by the clouds.


¡â [°³¿ª°³Á¤] ÀÌ»ç¾ß 6Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ÀÌ»ç¾ß 4Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.