"이는 모세가 땅을 탐지하러 보낸 자들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 칭하였더라" (민 13:16)
위 구절에서 모세는 눈의 아들 여호수아를 호세아라 불렀다. 그러나 벌써 출애굽기 17:9에서 호세아를 여호수아라는 이름으로 언급되었다. 그렇다면 어떻게 이 구절은 모세가 호세아에게 여호수아란 이름을 주었다고 말할 수 있는가? 위의 구절들이 가르치는 사실은 여호수아의 이름이 처음에는 호세아였는데 그것을 여호수아로 모세가 바꾸었다는 것이다. 히브리말로 호세아는 구원이란 이름이며 그 이름의 새로운 형태는 야외가 구원하신다는 뜻이다. 그리고 이 후자의 형태는 예수 (Y'shua)에 대한 히브리어 철자이다⑴ 이름은 일반적으로 아버지가 아들에게 지어 주는 것으로 여기서 모세가 호세아의 이름을 여호수아로 바꾸어 준 것은 그가 여호수아에게 아버지와 같은 역할을 한 것이며 그들간에 새로운 관계를 갖게 되었음을 암시해 준다. 더나가서 하나님이 구원하신다는 새로운 이름은 그가 다스림에서 모세의 후계자가 되고 그의 전쟁에서 승리할 것에 대한 예언이었다⑵. 이제 이 구절의 문제에 대한 해답은 크게 두 가지 해답이 가능하다.
첫째로 모세는 아마도 광야의 방황 40년말에 이 구절을 썼을 것이다. 비록 여호수아는 민수기 13:16에서 언급될 때까지 이 이름이 주어지지는 않았을 것이다. 그렇지만 모세에게는 오경의 마지막 초고를 작성하면서 호세아를 여호수아로 언급하는 것은 자연스러웠을 것이다. 둘째로, 호세아는 역사적 사건들의 과정에서 이점에 이르기까지 여호수아로 부르지 않았다고 보는 것은 필연적이 아니다. 호세아는 호세아로서 일반적으로 알려졌을 것이다. 그러나 모세는 그를 처음부터 여호수아로 불렀을 수 있다. 위 본문은 모세가 호세아를 그때부터 여호수아로 부르기 시작했다고 말하지 않는다. 이 본문은 단지 모세가 여호수아의 이름으로 호세아를 불렀다고 했다⑶. 그러므로 원래의 이름과 새 이름이 주어진 때와의 시간적인 차이는 위의 두 가지 대답으로 어렵지 않게 해결될 수 있다.
주 1. Ronald B. Allen, Numbers, E. B. C. Vol.2(Grand Rapids: Zondevan, 1990), p.806 2. Matthew Poole, A Commentary on the Holy Bible Vol.1(London: Banner, 1968), p.287 3. Norman Geisler and Thomas Howe, When Critics Ask(Victor Books, 1992), pp.103-104 |
|